<Header>
<Author: 王維>
<Title: 奉和聖製從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 聖製（せいせい）「蓬萊（ほうらい）より興慶（こうけい）に向（むか）ふ閣道中（かくだうちゅう）、留春（りうしゅん）雨中（うちゅう）春望（しゅんぼう）」の作（さく）に和（わ）し奉（たてまつ）る　應制（おうせい）>
<BookPage: 72>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
渭水自縈秦塞曲，
黃山舊遶漢宮斜。
鑾輿迥出千門柳，
閣道廻看上苑花。
雲裏帝城雙鳳闕，
雨中春樹萬人家。
爲乘陽氣行時令，
不是宸遊玩物華。
<End Poem>
<Translation>
渭水（えすい）自（おのづか）ら秦塞（しんさい）を縈（めぐ）りて曲（まが）り、
黄山（くわうざん）　舊（もと）　漢宮（かんきゅう）を繞（めぐ）りて斜（ななめ）なり。
鸞輿（らんよ）　迥（はるか）に出（い）づ　千門（せんもん）の柳（やまぎ）。
閣道（かくだう）　廻（めぐ）り看（み）る　上苑（じゃうえん）の花（はな）。
雲裏（うんり）の帝城（ていじゃう）　雙鳳闕（そうほうけつ）。 
雨中（うちゅう）の春樹（しゅんじゅ）　萬人（ばんじん）の家（いへ）。
陽氣（やうき）に乗（じょう）じて時令（じれい）を行（おこな）はんが為（ため）なり。
是（こ）れ宸遊（しんいう）物華（ぶつくわ）を玩（もてあそ）ぶにあらず。
<End Translation>